Page 1 sur 1

leçon 4: Hostias ad deae aram mactant

Posté : mar. 7 avr. 2020 08:41
par François SIDOROFF
"Hostias ad deae aram mactant"
(version exercice) aram: accusatif, je m'attendais pour mactant à un verbe de mouvement (conduisent à l'autel) Or je trouve dans le Gaffiot (très commode la version en ligne) comme dans le corrigé des verbes "statiques". Un ablatif ne serait-il pas plus logique?

Re: leçon 4: Hostias ad deae aram mactant

Posté : mar. 7 avr. 2020 10:59
par Michèle TILLARD
Bonjour François,
Je vois avec plaisir que vous persévérez...
Dans le cas présent, "ad" se construit toujours avec l'accusatif. Avec un verbe de mouvement, il signifie "vers..." ; mais avec, comme ici, un verbe qui n'indique pas un mouvement, il signifie "auprès de" ou "devant".
Bien cordialement,
MT

Re: leçon 4: Hostias ad deae aram mactant

Posté : mer. 6 mai 2020 09:44
par François SIDOROFF
Effectivement, merci,
j'avais sans doute trop systématisé cette idée assez générale déplacement > accusatif, position > ablatif ou autre
Il faudra que j'interroge d'autres langues!