Aide traduction projet professionnel

Cette formation aborde l’étude systématique de la langue grecque antique.

Modérateurs : Michèle TILLARD, Patrick ADENIS

THOMAS06
Messages : 2
Enregistré le : dim. 2 oct. 2022 16:46

Aide traduction projet professionnel

Messagepar THOMAS06 » dim. 2 oct. 2022 16:56

Bonjour, je suis actuellement en train de travailler sur un projet professionnel. J'arrive à une étape ou je dois traduire le mot "CHARLIE" de l'alphabet militaire de l'otan. N'ayant aucune connaissance dans le domaine du grec ancien, je me suis renseigné sur plusieurs sites internet. J'ai remarqué que la lettre C n'existait pas ou du moins que la lettre G était l'ancêtre de celle-ci. Je n'ai pas envie de faire une traduction erronée sur un simple site de traduction et d'en arriver à quelque chose qui ne veut rien dire. C'est pour cela que je fais appel à vous.
Je vous remercie d'avance.

Avatar du membre
Patrick ADENIS
Messages : 103
Enregistré le : sam. 11 avr. 2020 17:58

Re: Aide traduction projet professionnel

Messagepar Patrick ADENIS » dim. 2 oct. 2022 18:29

Bonjour, je ne suis pas sûr d'avoir compris ce que vous entendez par "traduire".

En tout cas le "CH" se rend bien en grec par la lettre khi Χ

Du coup on peut rendre CHARLIE par ΧΑΡΛΙΑ par exemple. J'ai terminé le mot par -ΙΑ parce que ça fait grec, mais on peut mettre autre chose. ΧΑΡΛΙΟΝ ou ΧΑΡΛΙΟΣ par exemple.

Cordialement
Patrick

THOMAS06
Messages : 2
Enregistré le : dim. 2 oct. 2022 16:46

Re: Aide traduction projet professionnel

Messagepar THOMAS06 » lun. 3 oct. 2022 08:13

Bonjour, je vous remercie pour votre réponse. Quand j'explique que je voudrais "traduire" le mot "CHARLIE" c'est l'écrire avec l'alphabet grec ancien. Mais je ne voulais pas le traduire moi même lettre par lettre car je n'ai aucune connaissance dans le domaine et me retrouver avec quelque chose qui ne veut rien dire.


Retourner vers « Mooc Grec ancien pour débutants »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité