Page 1 sur 1

Aide traduction projet professionnel

Posté : dim. 2 oct. 2022 16:56
par THOMAS06
Bonjour, je suis actuellement en train de travailler sur un projet professionnel. J'arrive à une étape ou je dois traduire le mot "CHARLIE" de l'alphabet militaire de l'otan. N'ayant aucune connaissance dans le domaine du grec ancien, je me suis renseigné sur plusieurs sites internet. J'ai remarqué que la lettre C n'existait pas ou du moins que la lettre G était l'ancêtre de celle-ci. Je n'ai pas envie de faire une traduction erronée sur un simple site de traduction et d'en arriver à quelque chose qui ne veut rien dire. C'est pour cela que je fais appel à vous.
Je vous remercie d'avance.

Re: Aide traduction projet professionnel

Posté : dim. 2 oct. 2022 18:29
par Patrick ADENIS
Bonjour, je ne suis pas sûr d'avoir compris ce que vous entendez par "traduire".

En tout cas le "CH" se rend bien en grec par la lettre khi Χ

Du coup on peut rendre CHARLIE par ΧΑΡΛΙΑ par exemple. J'ai terminé le mot par -ΙΑ parce que ça fait grec, mais on peut mettre autre chose. ΧΑΡΛΙΟΝ ou ΧΑΡΛΙΟΣ par exemple.

Cordialement
Patrick

Re: Aide traduction projet professionnel

Posté : lun. 3 oct. 2022 08:13
par THOMAS06
Bonjour, je vous remercie pour votre réponse. Quand j'explique que je voudrais "traduire" le mot "CHARLIE" c'est l'écrire avec l'alphabet grec ancien. Mais je ne voulais pas le traduire moi même lettre par lettre car je n'ai aucune connaissance dans le domaine et me retrouver avec quelque chose qui ne veut rien dire.