Bonjour à toutes, à tous!
Bravo pour votre initiative!
Comme il faut bien un premier trublion, je me lance. Il faut dire que j'attendais impatiemment l'ouverture de ce FLOT.
Une question sur cette première fable d'Esope. Faut-il lire θύλαψ ou θύλαξ ?
Merci
Texte d'étude nº1: "Αἴλουρος καὶ μύες"
Modérateurs : Équipe sillages.info, Michèle TILLARD
- Michèle TILLARD
- Messages : 117
- Enregistré le : ven. 9 juin 2017 10:01
Re: Texte d'étude nº1: "Αἴλουρος καὶ μύες"
Bonjour Arnaud,
Merci pour cette première participation ! Et pour votre remarque tout à fait pertinente : il faut en effet lire θύλαξ.
A ma décharge, le texte donné par Hodoi Elektronikai (http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/con ... /texte.htm) était bien θύλαψ... mais j'aurais dû vérifier !
Bien cordialement,
MT
Merci pour cette première participation ! Et pour votre remarque tout à fait pertinente : il faut en effet lire θύλαξ.
A ma décharge, le texte donné par Hodoi Elektronikai (http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/con ... /texte.htm) était bien θύλαψ... mais j'aurais dû vérifier !
Bien cordialement,
MT
Re: Texte d'étude nº1: "Αἴλουρος καὶ μύες"
Je serais curieux de regarder dans l'édition des Belles Lettres, avec la traduction d'Emile Chambry.
Bonne soirée
Bonne soirée
- Michèle TILLARD
- Messages : 117
- Enregistré le : ven. 9 juin 2017 10:01
Re: Texte d'étude nº1: "Αἴλουρος καὶ μύες" - appel
Bonjour Arnaud, bonjour à tous.
je n'ai malheureusement pas l'édition Budé des fables d'Esope sous la main ; quelqu'un peut-il la trouver en bibliothèque et nous dire quelle est la bonne version de la fable "le chat et les souris" : θύλαψ ou θύλαξ ? Il s'agit de la fable 13 (livre I) selon l'édition Chambry...
Le premier qui me donne la bonne réponse aura droit à un bon point !
Bien cordialement à tous,
MT
je n'ai malheureusement pas l'édition Budé des fables d'Esope sous la main ; quelqu'un peut-il la trouver en bibliothèque et nous dire quelle est la bonne version de la fable "le chat et les souris" : θύλαψ ou θύλαξ ? Il s'agit de la fable 13 (livre I) selon l'édition Chambry...
Le premier qui me donne la bonne réponse aura droit à un bon point !

Bien cordialement à tous,
MT
Retourner vers « Version grecque »
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité