Texte nº2: Ἁλιεὺς καὶ ἰχθύες μεγάλοι καὶ βραχεῖς.

Cette formation aborde l’étude systématique de la traduction de la langue grecque antique en français.

Modérateurs : Équipe sillages.info, Michèle TILLARD

Arnaud
Messages : 5
Enregistré le : lun. 27 nov. 2017 19:33

Texte nº2: Ἁλιεὺς καὶ ἰχθύες μεγάλοι καὶ βραχεῖς.

Messagepar Arnaud » mer. 29 nov. 2017 11:26

Διέδρασαν est un aoriste second actif mais athématique ( Allard et Feuillâtre, 117).
Je le note car je l'ai pris pour un sigmatique, avec son augment et son suffixe, mais cette racine "δρα" me rendait perplexe et me rappelait τρέχω. Son jeu, ce verbe le cacha bien!
Du coup j'ai repéré aussi que διδράσκω serait une forme conjecturale ( cf. Bailly )

Bonne journée

Avatar du membre
Michèle TILLARD
Messages : 118
Enregistré le : ven. 9 juin 2017 10:01

Re: Texte nº2: Ἁλιεὺς καὶ ἰχθύες μεγάλοι καὶ βραχεῖς.

Messagepar Michèle TILLARD » sam. 2 déc. 2017 13:28

Bonjour,
Merci, Arnaud, pour votre vigilance ! Il fallait lire "athématique", bien sûr...
En effet, la racine δρα- se retrouve dans le verbe τρέχω (δραμοῦμαι, ἔδραμον), mais aussi dans les mots δρομή et ses composés (hippodrome, vélodrome...)
Bien cordialement,
MT
Michèle TILLARD
Auteure de FLOT (latin, grec, grammaire française)
Site http://philo-lettres.fr


Retourner vers « Version grecque »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité