112 résultats trouvés

par Michèle TILLARD
jeu. 3 oct. 2019 13:52
Forum : Grec ancien
Sujet : Verbes contractes en -όω : règles de contraction
Réponses : 4
Vues : 42

Re: Verbes contractes en -όω : règles de contraction

Bonjour Michael, En effet, on pourrait ajouter cette règle, mais elle ne concerne que la 3ème personne du pluriel, ουσι. C'est pourquoi je l'ai omise – mais vous l'avez reconstituée de vous-même... Quant au circonflexe, c'est un critère au présent actif. Mais vous verrez que ce n'est pas le cas, par...
par Michèle TILLARD
jeu. 26 sept. 2019 06:25
Forum : Grec ancien
Sujet : vocatif singulier de la 3eme déclinaison
Réponses : 1
Vues : 21

Re: vocatif singulier de la 3eme déclinaison

Bonjour Jean, On retrouve le thème nu au vocatif dans les mots qui forment le nominatif en allongeant la voyelle. Ainsi ῥήτωρ devient ῥήτορ et εἰκών donne εἰκον. Les mots qui ont un -s au nominatif le gardent, en revanche, au vocatif... Courage ! La 3ème déclinaison n'est pas plus difficile que les ...
par Michèle TILLARD
jeu. 26 sept. 2019 06:19
Forum : Grec ancien
Sujet : Participe présent actif
Réponses : 1
Vues : 15

Re: Participe présent actif

Bonsoir Jean,
Patience ! :P Si vous regardez le sommaire du cours, la leçon 9 complète la déclinaison du participe (hé oui, il se décline, comme un adjectif...) et la leçon 10 vous dira tout sur ses emplois...
Bien cordialement,
MT
par Michèle TILLARD
mar. 24 sept. 2019 17:44
Forum : Grec ancien
Sujet : prépositions et préfixes
Réponses : 2
Vues : 34

Re: prépositions et préfixes

Bonjour Steve, Peut-être cette fiche du "kit de survie" sur les prépositions pourrait vous être utile : http://www.uoh.fr/front/document/17156149/88cf/4d26/17156149-88cf-4d26-be72-e69d14dc6dd4.pdf Le sens des préverbes dérive en général de celui de la proposition correspondante, avec des &...
par Michèle TILLARD
lun. 23 sept. 2019 14:55
Forum : Grec ancien
Sujet : Pronoms personnels aux 1eres et 2eme personnes du pluriel
Réponses : 4
Vues : 27

Re: Pronoms personnels aux 1eres et 2eme personnes du pluriel

Bonsoir Jean,
Je pense que dans ce cas-là, un Grec aurait recours tout simplement à l'ordre des mots ! En y ajoutant quelques particules...
- ὁρῶ ὑμᾶς, je vous vois
- ὑμᾶς γοῦν ὁρῶ, c'est vous que je vois.
Bien cordialement,
MT
par Michèle TILLARD
lun. 23 sept. 2019 14:50
Forum : Grec ancien
Sujet : recherche de paradigmes
Réponses : 9
Vues : 104

Re: recherche de paradigmes

Bonsoir Stephen, 1) Je ne sais pas si le cas s'est présenté ; il me semble qu'en ce cas, on utiliserait plutôt παῖδες au masculin pluriel : τὰ παιδία désigne plutôt le petit enfant, avant 7 ans... 2) pour les participes, pas de souci. 3) les formes que vous donnez pour βλέπω sont attestées, mais par...
par Michèle TILLARD
lun. 23 sept. 2019 14:42
Forum : Grec ancien
Sujet : Adjectifs possessifs
Réponses : 4
Vues : 32

Re: Adjectifs possessifs

Bonjour,
Tout dépend du registre du texte... Il est probable qu'en comédie, on se contenterait de répondre "μου" !
par Michèle TILLARD
lun. 23 sept. 2019 12:49
Forum : Grec ancien
Sujet : Pronoms personnels aux 1eres et 2eme personnes du pluriel
Réponses : 4
Vues : 27

Re: Pronoms personnels aux 1eres et 2eme personnes du pluriel

Bonjour Jean,
C'est au nominatif que le pronom personnel exprime une emphase ! On traduit donc "c'est moi, c'est toi, c'est nous qui..."
En revanche aux autres cas, on ne peut pas s'en passer : on le traduit donc simplement par un pronom. Ὑμᾶς ὁρῶ, je vous vois.
Bien cordialement,
MT
par Michèle TILLARD
lun. 23 sept. 2019 12:46
Forum : Grec ancien
Sujet : Adjectifs possessifs
Réponses : 4
Vues : 32

Re: Adjectifs possessifs

Bonjour Jean, Deux réponses différentes à vos questions : - en ce qui concerne l'adjectif possessif (ἡμέτερος), il peut être substantivé comme n'importe quel adjectif, en lui adjoignant un article : οἱ ἡμέτεροι, les nôtres (nos amis, nos soldats...), τὰ ἡμέτερα, nos affaires. - en ce qui concerne le...
par Michèle TILLARD
jeu. 19 sept. 2019 14:12
Forum : Grec ancien
Sujet : Accentuation
Réponses : 2
Vues : 29

Re: Accentuation

Bonjour Michael, La règle que vous évoquez concerne uniquement l'accent circonflexe , qui, par convention, porte sur le premier segment d'une voyelle longue ou d'une diphtongue. l'accent aigu, lui, porte bien sur le 2ème temps : donc, dans δήμου δώρου, tout se passe comme si on avait [deémou, doórou...

Aller à la recherche avancée